Category Archives: angol

Jenny Colgan: Summer at Little Beach Street Bakery

covers_349097Hát lehet-e rossz egy könyv, amiben puffin van? – tettem fel a kérdést a legutóbbi résznél (és azt is tudom, hogy lunda, de a puffin sokkal menőbben hangzik).

Ha rossz nem is, de silányabb minőségű azért lehet.

A tetterős, boldog Pollyból egy nyafka, folyton bőgő, megoldani semmit sem képes is vernyákoló izé lett.

Merthogy ugyebár, változnak az idők, a pékség főnökségét átveszi más, és Polly ahelyett, hogy megpróbálna bevágódni, hogy továbbra is ott dolgozhasson, átmegy dacos óvodásba, elszúr mindent, aztán meg csodálkozik.

A tetejébe még világítótornyot is vett, mert ott az igazi lakni. Pénze nincs, és elnézi azt is, hogy szerelmetes férfiúja elmenjen Amerikába pénzt keresni, míg ő itt vinnyog.

Persze, hogy minden rendeződik, elvégre ez egy chicklit, de aaaah már.

Leave a comment

Filed under angol, angolul

Helen Fielding: Bridget Jones’s Diary

covers_53257Valamikor száz éve még magyarul olvastam ezt a könyvet, aztán láttam milliószor a filmet persze. Angolul most vettem a kezembe, mert clarisssa mindig olyat olvas, amihez nekem is kedvem lesz.

A fordítástól elriasztott kissé, és mivel magyarul nem nagyon tudom amúgy se beszerezni, maradt az angol verzió.

Kissé lassan haladtam vele, meglepődtem, azt hittem, habosabb és könnyedebb lesz, de valahogy nem volt az. Rossz se volt, szó se róla, de annyira elevenen élt az emlékezetemben a film, ahol Bridget – már elnézést – buta, és ahol egész más konfliktusok vannak, mint a könyvben, hogy meglepetten lapozgattam előre.

Bridget itt közel sem buta, normális, okos, több benne a tartás, érti a munkáját, tudja, miről van szó a külvilágban, nem adja meg magát olyan könnyedén Danielnek sem. Szóval ilyen szempontból pozitívan csalódtam.

Azt meg én is szintén fájlalom, mint clarisssa, hogy annyi idősek vagyunk lassan, mint ő… eh.

(21 éve adták ki….????)

Leave a comment

Filed under angol, angolul, chicklit

James Hadley Chase: Az aranyhal nem bújhat el

Ezt is a krimis kihívásra vadásztam otthon a krimik közül. Évszámot néztem csak igazán, covers_65580nem is figyeltem, kinek a mije a könyv, bár a címe azért tetszetős.

Steve Manson a főhősünk, aki egy amerikai botránylapnál dolgozik, melynek célja lerántani a leplet a városban folyó “mutyikról”. Főnöke előrebocsátja: csakis feddhetetlen élettel lehet ilyen fajta munkát vállalni, különben nagyon egyszerű visszaütni. Steve úgy gondolja, mi sem egyszerűbb ennél: feleségét mindennel elhalmozza, szereti, hűséges, munkája van, nincsenek hitelei…

De akkor egyszer csak megzsarolják olyasvalamivel, amit nem ő követett el, hanem a felesége.

Egyszerre kell megpróbálni beszüntetni a zsarolást, nem leleplezni a problémát a főnök előtt, és megmenteni a házasságot.

Valamelyik jobban sikerül, valamelyik kevésbé.

Szórakoztató volt, meg tetszett benne, hogy angol író nem az angol vidéken marad ezegyszer.

Leave a comment

Filed under angol, krimi

Elizabeth Gaskell: Cranford

A sorozattal szemeztem már egy ideje, így mikor megláttam a könyvet a kolléganőm covers_73626polcán otthon, rögtön kölcsönkértem. Mivel nem akartam hónapokig nálam tárolni, el is olvastam rögtön.

A sorozat már nem érdekel annyira. 😀 És rájöttem, hogy a Jane Austenes világ sem, kinőttem én már ebből. Kár érte, mert annyira szerettem ilyeneket olvasni, az angol vidék vénkisasszonyok szemén át, egykor biztos recepet lett volna ez a nálam elért sikerre, de most csak untatott a csomó piszlicsáré problémájuk.

Sóhaj. Nem szeretek felnőttnek lenni.

(Ami viszont vicces, hogy visszatettem a kolléganőm asztalára a könyvet, egy post-ittel, hogy megjárta Magyarországot, ő meg kitette a facebookra, hogy “Amíg én itthon ültem, a könyvem utazott.”)

Leave a comment

Filed under angol, angolul, kisregény

Agatha Christie: The Murder of Roger Ackroyd

covers_431315És átvert!! Megint átvert!! Pedig annyi jó indokot kitaláltam mindenkinek, és mégsem, mégsem, pedig utólag annnnnyira nyilvánvaló!

Megértem, miért tartják az egyik legjobb AC kriminek, tetszett a felépítése, tetszett, hogy látszólag mindenkinek vaj van a fején. Mondjuk olyan feszültséget nem okozott, mint a Tíz kicsi néger, de igenis tetszett, és vártam, hogy folytathassam.

A gyilkos pedig… 🙂

Najó, annyit mondok el megint, hogy angol vidéki kisváros, gazdag emberek, és Poirot, aki angolul valahogy sokkal irritálóbb, mint magyar fordításokban.

Pletykás nyanyákból is akad jócskán, de hát az ilyen angol vidékeken ez már csak természetes, mi mással szórakoztassa magát az ember lánya?

Leave a comment

Filed under angol, angolul, krimi

Mike Gayle: Turning Thirty

covers_9610Erről megint Klári tehet, mert minek olvas ennyi jófélét. 😛

Matt a 30. szülinapjához közeledik, szakít a barátnőjével, akivel már eltervezte az életét, és New Yorkból ideiglenesen visszaköltözik a szüleihez, A SZÜLEIHEZ, Birminghambe, hogy ott kipihenve magát, tovább tudjon haladni az életével.

De ha már úgyis ott jár, és a helyi kocsmában és boltban mindig ismerősökbe botlik, úgy dönt, előkeríti a régi “ganget”, hogy kiderüljön, kivel mi van így harminc felé, mi foglalkoztatja őket, rátaláltak-e a nekik szánt útra.

Ki igen, ki nem.

Tetszett, hogy nem kiszámítható, és hogy férfi az elbeszélője. Még ilyet!

 

3 Comments

Filed under angol, angolul, chicklit

Lewis Carroll: Alice Csodaországban

covers_342421A Disney-féle Alice-ra is jó későn kerítettem sort, valahogy kimaradt gyerekkoromban. (Mellesleg Svédország legnépszerűbb lányneve 2016-ban az Alice.)

Tartoztam vele magamnak, meg egy kihíváshoz is jól jött, tehát elolvastam, de minek.

Én ebből már kinőttem, vagy még nem nőttem bele? Nem tudom. Túl kusza, és túl klisé a vége. Vajon egy gyereknek tetszene?

Sajnálom azért, örültem volna, ha jobban tetszik.

 

Leave a comment

Filed under angol, fura