Category Archives: svéd

Kristofer Ahlström: Hjärtat är bara en muskel

covers_461447Könyvklubos könyv, és pár nap alatt el is fogyasztottam. Nagyon tetszett! Ahlströmtől olvastam már mást is, az volt az első könyvünk, és az annyira nem tetszett, mint ez.

Elisabeth és Isak autóbalesetet szenvednek, Isak meghal. Elisabeth túléli, és terápiás jelleggel leírja a történetüket. Hogy és hol ismerkedtek meg, mi működött, mi nem, és mi is történt valójában azon a bizonyos estén, mikor autóba ültek.

Boldogok voltak? Őszintén?

A nyelvezet megintcsak fantasztikus, most már figyelni fogom, mikor jelenik meg új könyve az írónak.

Advertisements

Leave a comment

Filed under kortárs, svéd, svédül

Ann-Helén Laestadius: Tio över ett

A könyvesújság ifjúsági rovatában láttam ezt a könyvet reklámozva. Hogyaszongya azcovers_458586 írónő, aki Kirunából, északról, a bányavárosból származik, és azt mondta, gyerekként mindig bántotta, hogy soha semmi nem játszódik az ő városában, de még csak elméletileg sem volt lehetséges, hogy bármely regény cselekményét odategyék. Ezért hát megírta ő a könyvet.

Ráadásul a párom erről a tájékról származik, Kirunában járt iskolába is, így duplán passzolt, hogy megismerkedjek kicsit közelebbről a várossal.

Mi az alapötlet? Hogy Kiruna bányaváros, és valóban épp folyamatban van a város átköltöztetése, mert egyre nagyobb a bánya, és biztonsági okokból ez a legmegfelelőbb. Főhősnőnk, Maya, nem akar költözni, nem akar arrébb menni, a megszokott életét akarja. Minden hajnalban, tíz perccel egyre beállítja az óráját (innen a cím), hogy mikor robbantanak éjszaka a bányában, készenlétben áll, ha menekülni kell.

Előbb-utóbb kiderül ez a félelme, és onnantól a család és a barátok is azon vannak, hogy leküzdje. Közben persze iskola, szerelem…

Nagyon tetszett, nem egy szokványos darab.

Leave a comment

Filed under ifjúsági, svéd, svédül

Daniela Auerbach – Lovisa Henoch (szerk.): Tonårstjejens dagbok

Hogy ez mekkora ötlet, tinilányok naplóbejegyzéseit összegyűjteni 1904-től 2017-ig! És 9789129701838_200x_tonarstjejens-dagbok-dagbokstexter-skrivna-mellan-ar-1904-och-2017magát a kézírást, a naplóoldalt, eredeti másolatban! Wow, nagyon szép és értékes.
Meg legfőképp igazából érdekes, hogy a tinilányoknak évszámtól függetlenül mindig ugyanolyan gondolataik voltak.

Család, iskola, pasik… csak épp más kiegészítőkkel, hol levél, hol telefon, hol csak egy összenézés…

 

Leave a comment

Filed under svéd, svédül

Martina Haag: Glada hälsningar från Missångerträsk!

covers_445733Ez egy zseniális, igazi nyaralós könyv, amit egy nap alatt elfogyasztottam, pedig svéd nyelvű könyvekről ilyesmit ritkán tudok elmondani.

Főhősnőnk, Nadja, elmúlt negyven, se pasi, se gyerek, pedig mindkettőre annyira vágyott. Egyetlen megoldása maradt: adoptálni. Már az utolsó körnél jár, a levélre vár, melyben elküldik az örökbefogadandó kínai gyerek fényképét, de helyette másik levél jön: változtattak a szabályokon Kínában, egyedülálló nő nem fogadhat örökbe.

Férj kell ide, de honnan? A húga szerencsére épp a házasságát mentené, ezért megkéri, ápolja már az apóst fent a messzi északon, és cserébe ott hagyja egy elérhető férfiú adatait. Igen ám, de apóspajtás nem pont ugyanúgy gondolkodik, szerinte Nadjának másik férfira lenne szüksége.

Remekül szórakoztam, nagyon sokat nevettem, a filmre is kíváncsi vagyok 🙂

Leave a comment

Filed under chicklit, humor, svéd, svédül, Uncategorized

Johannes Anyuru: De kommer att drunkna i sina mödrars tårar

Meg fognak fulladni az anyjuk könnyeibencovers_439654

Tegnap a könyvklubon tárgyaltuk, tárgyaltuk volna ki a könyvet, ha értettük volna 😀

Abban megállapodtunk, hogy érdekes, de valahogy nem állt össze egyikünknek sem, hogy pontosan mi és hogyan történik.

És hát miért? Több idősíkon játszódó történetről van szó, mi több, párhuzamos valóságokról.

Az alaptörténet és a disztópia rész a következő: terrortámadás történik Göteborgban, és ezért a svédek drasztikus lépéseket tesznek a muszlimok visszaszorítása érdekében: állampolgársági szerződést kell aláírni, vagy az ország ellensége vagy, és akkor bezárnak egy “gettóba”, ahol megpróbálnak átnevelni. Mindenki ellenőriz mindenkit, kicsit 1984-es beütése volt a dolognak.

A másik sztori: a terrortámadás túlélője, egy nő meséli a történetét egy írónak, aki hasonlít az íróra. Ő maga sem tudja, ki ő, honnan jött, de gyanítja, a jövőből, hogy megakadályozza a terrort, és ezáltal a svédek kirekesztő magatartását.

Érdekes volt, ahogy eljátszott a gondolattal, hogy mi lenne… pláne most, hogy valóban terror történt Stockholmban.

Nagyon sok kérdést felvetettünk, és egyikünknek sem volt jó válasza.

Leave a comment

Filed under disztópia, kortárs, svéd, svédül

Torgny Lindgren: Hummelhonung

9789113020280_200x_hummelhonung_e-bokTorgny Lindgren elhunyt, és mivel itt a környéken élt, nagyon sok cikk jelent meg róla, Backman is tisztelgett előtte, én meg még nem olvastam tőle semmit, gondoltam, ez egy szomorú apropó lehet. Pláne, hogy az iskolai könyvtárban volt egy polcnyi kirakva.

Elvettem ezt (magyarul Dongóméz), és elolvastam.

Nyugodj békében, Torgny Lindgren, de valahogy nem hoztad meg a kedvem, hogy levegyem még több könyvedet a polcról. Ez a könyv sötét, beteg, és számomra undorító.

Egy írónő az elbeszélő, aki szentek életéről ír könyvet, és előadni megy egy faluba. Egy vénembernél szállásolják el. Éjszaka behavazódnak, ő meg ottragad. Kiderül, hogy a szomszéd a vendéglátó fivére, akivel viszályban él, nem látogatják egymást.

A nő kezdi látogatni őket felváltva, kibontakoztatva az élettörténetüket, ami lehetett volna szép, megható, szomorú, de hát… sötét, beteg és undorító lett.

Sajnálom, de tényleg.

Leave a comment

Filed under kisregény, svéd, svédül

Lina Wolff: De polyglotta älskarna

Ez a következő könyvklubos könyv, amit most csütörtökön fogunk megtárgyalni. covers_419672Aktuális, mert tavaly itt Svédországban elnyerte az Augustpriset, ami egy nívós irodalmi díj.

Három szereplő történetét ismerhetjük meg, mely három történet persze összekapcsolódik, de csak lazán.

Először is ott van a harmincöt éves Ellinor, aki internetes társkeresésre adja a fejét, ami persze nem pont úgy sül el, ahogy kitalálta – de neki úgy is jó.

Max Lamas író, aki arról ábrándozik, értse meg őt egy nő, a sok nyelven, amit beszél. Elvont fickó, és nem teljesen százas.

Lucrezia pedig egy olasz nemesi család utolsó leszármazottja, küszködik mindazzal, amit ez jelent.

Nem tudom. Jó volt olvasni, gyorsan haladt, szívesen nyúltam érte, de valahogy közben mégse.

Ilyenek ezek a svéd posztmodern regények.

 

 

Leave a comment

Filed under kortárs, svéd, svédül, Uncategorized